Tuesday, March 19, 2013
We have started our third week at the Escuela
de Esperanza de Amaza. Mike mentioned that after the first three days at the pre-school,
Emma and I moved over to the secondary school, into the first grade classroom. This
class is a better fit for us because the teacher, Margot (not the same Margot
with whom we live), provides much more structure to the day. There are 17
students in her room and they’re all indigens, meaning indigenous to this land. All of the
children are very friendly; some of them shy, but others not shy in the least. Some
of the girls love to hug us, so of course we hug them back. It can be really
easy to communicate love and acceptance without saying a word.
The First Grade Class, with Emma, Nan and Señiorita Margot (and perro) |
Hugging Sayana and Graciela |
Señorita Margot gives us tasks that help her
teach. Last week, they were working on modes of transportation. Margot had the
class brainstorm different ways to travel, and they came up with seven. She
asked us to draw a poster of the seven modes: autobus, carro, avión, barco
(boat), bicicleta, helocóptero, y caballo (horse). So we made a big poster and
drew all the things by hand. I think it turned out pretty well, actually. The
next morning, some of the older kids helped us finish the coloring and
labeling. Margot was very pleased with the result, thankfully.
This school relies heavily on drawing as a
means to learning. They can hardly rely on computers for homework, as most
residents of the community don’t have them. Indeed, the school itself hardly
uses their own computer lab, for unknown reasons. I’m not sure that they have a
copier, either. Emma and I discovered this last week because Margot asked us to
make worksheets for the children’s homework. Yesterday, using ink stamps and a
ruler, we made 85 sheets of all the vowels, 17 for each one. We actually
finished them all that day, and Margot was so grateful that she gave Emma a big
hug when we left that afternoon! We’ve made many other worksheets, using
smaller ink stamps, to help the children with counting and letters. As you
might imagine, Margot has quite a library of stamps, with all sorts of images
that contribute to the lessons. Emma and I have become good at stamping.
Another popular teaching aid is to sing
songs. Like at home, the younger kids really get a kick out of singing, clapping
along and gesturing the lyrics. Last week Margot asked us if we could sing some
children’s songs in English. We chose a few favorites, and decided to start
with the Alphabet Song. Then Twinkle, Twinkle, Little Star came to mind because
it has the same melody, so we added that one to the list. I also thought it
would be good to translate it into Spanish just for fun (we have a great
translating program on the computadora!). Interestingly, the Spanish version is
not exactly like the English one. It says:
“Little star, where are you?
I want to see you shine,
In the sky and in the sea,
A diamond, it is true,
Little star, where are you?
I want to see you shine.”
In class the next day, we began the lesson by
reciting the alphabet, and Emma wrote the letters and words on the board. I
sang it in English a few times, then Margot sang the equivalent in Spanish. The
children didn’t seem to know this song very well, and neither did they seem too
interested in learning it! Twinkle, Twinkle followed naturally, when I said (in
Spanish) that we know another song with the same melody, about a star in the
sky. This time, we sang the Spanish version first. Most of the children didn’t
know this one either, so it helped to have the Spanish words written on the
board. Margot created gestures for the words and the kids enjoyed that. We all
performed this song many times, it being the preferred version to the alphabet
one. Margot asked me to sing it in English, so I did that a few times too. It
can be very difficult for some Spanish speakers to pronounce certain English
sounds, like “twinkle,” or “world.” I know the feeling: do you realize how
difficult it is to pronounce “restaurante”? (not "restront", but with two rolled r’s and a
compound vowel sound). In the interest of time, we stuck to the Spanish
version, which was much more fun for everybody.
Erika, Azucema, Santiago, and Naomi peeking from behind |
Most of the kids in our class know our names
now. When we arrive in the morning, they are already assembled. They see us
enter and they all yell “Buenos Dias, Nancy Emma!!” What a treat to see their
happy faces welcoming us. Several of the children feel comfortable enough to
come up and lean into our laps to say something, or to ask questions like “Is
your house big?” One girl named Graciela is very outgoing. The other day, she
came up to me and held my hand in hers, examining my rings and veins and skin.
She noticed a scab where I’d scraped my knuckle on something, and asked what it
was. I said “en Ingles, es un ‘boo-boo.’” I pointed to some more on my ankle
and said “boo-boo.” She got it right away, looking for scrapes on her own arms
and legs, repeating “boo-boo!” each time. I wonder if she told her family that
evening what a boo-boo is.
Perhaps this week, we can teach the class
Wheels on the Bus. The kids could relate to this one because we just studied
modes of transportation, and because everyone here rides a bus. We can find out
if there’s a Spanish version of this song, too. I’ll let you know next time.
Nan, you are priceless. I love your blog.
ReplyDeleteNicole